Keine exakte Übersetzung gefunden für تقديم الوسيط

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تقديم الوسيط

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • With the order in place, the middleman requests a line of credit, which can be of up to $10 million.
    وبعد تقديم الطلب يطلب الوسيط فتح اعتماد قد يصل مقداره إلى 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
  • The Committee, acting as an intermediary, has facilitated the provision of technical assistance to countries that require it, and has cooperated with various international organizations in disseminating information on its assistance programmes.
    ويسرت اللجنة، التي تقوم بدور الوسيط، تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان التي تحتاج إليها، وتعاونت مع منظمات دولية شتى في نشر المعلومات عن برامجها لتقديم المساعدة.
  • - In addition to this role as intermediary, to provide its expertise as an NGO to the Council, as well as reliable information gathered in situ concerning the situation of human rights in Morocco.
    - بالإضافة إلى اضطلاعها بدور الوسيط، تقديم خبرتها كمنظمة غير حكومية إلى المجلس، وكذلك تقديم معلومات موثوقة جمعت ميدانياً تتعلق بأوضاع حقوق الإنسان في المغرب.
  • Noting with concern the increase in the workload of the secretariat of the International Narcotics Control Board, and recognizing the outstanding work done by the Board in serving as a guide and intermediary on such issues,
    وإذ تلاحظ بقلق ازدياد عبء العمل الواقع على عاتق أمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، وتدرك الأعمال الممتازة التي تقوم بها الهيئة عند تقديم خدماتها كمرشد ووسيط في تلك المسائل،
  • A joint UNCTAD/International Trade Centre project was launched for the “Strengthening of Guinean capacities in the field of international trade through training, support to intermediate institutions, and direct assistance to food-processing businesses and units” in 2008, funded by the French Development Agency.
    وأُطلق في عام 2008 مشروع مشترك بين الأونكتاد ومركز التجارة الدولية استهدف "تعزيز قدرات غينيا في مجال التجارة الدولية عن طريق التدريب، ودعم المؤسسات الوسيطة، وتقديم المساعدة المباشرة لشركات ووحدات الصناعات الغذائية"، بتمويل من وكالة التنمية الفرنسية.
  • Noting with concern the increase in the workload of the secretariat of the International Narcotics Control Board, and recognizing the outstanding work done by the Board in serving as a guide and intermediary on such issues,
    وإذ تلاحظ بعين القلق الازدياد في عبء العمل الواقع على عاتق أمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، وتدرك الأعمال الممتازة التي تقوم بها الهيئة عند تقديم خدماتها كمرشد ووسيط في تلك المسائل،
  • A joint UNCTAD/International Trade Centre project on the “Strengthening of Guinean capacities in the field of international trade through training, support to intermediate institutions and direct assistance to food-processing units and enterprises” was launched in 2008.
    بدأ، في عام 2008، تنفيذ مشروع مشترك بين الأونكتاد ومركز التجارة الدولية بشأن "تعزيز قدرات غينيا في مجال التجارة الدولية عن طريق التدريب، ودعم المؤسسات الوسيطة، وتقديم المساعدة المباشرة لشركات ووحدات الصناعات الغذائية".
  • Explicitly including the financing of terrorism, the amendment introduced the duty of the financial intermediary to file a report with the Money-Laundering Reporting Office if it had reasonable grounds to suspect that the assets involved in the business relationship served the financing of terrorism.
    ويشمل التعديل صراحة تمويل الإرهاب حيث أدخل واجب الوسيط المالي تقديم تقرير إلى مكتب الإبلاغ عن غسل الأموال إذا توفرت لديه أسباب معقولة تحمل على الشك في أن الأصول موضع العلاقة التجارية استُخدمت لتمويل الإرهاب.
  • The Political Committee appealed to the Security Council, and to the international community at large, to provide the necessary and adequate resources to the Facilitator of the inter-Congolese political negotiations and to the Joint Military Commission to enable them to discharge the important tasks assigned to them under the Ceasefire Agreement.
    وناشدت اللجنة السياسية مجلس الأمن، والمجتمع الدولي برمته، تقديم الموارد اللازمة والكافية للوسيط في المفاوضات السياسية فيما بين الكونغوليين وللجنة العسكرية المشتركة لتمكينهما من الاضطلاع بمهامهما الهامة الموكلة إليهما بموجب اتفاق وقف إطلاق النار.
  • Through the National Health Program no. 3 a network of community health care and Roma health mediators has been established, as an interface between Roma communities the medical and social services, to improve the health status of the population, especially for persons having a low socio-economic status, persons who cannot prove the medical insurance status and persons living in rural areas uncovered by family practitioners.
    وقد أنشئت، في إطار البرنامج الصحي الوطني رقم 3، شبكة من الوسيطات العاملات في مجال تقديم خدمات الرعاية الصحية والوسيطات الغجريات العاملات في مجال الصحة على مستوى المجتمعات المحلية لتكون صلة وصل بين مجتمعات الغجر وآليات تقديم الخدمات الطبية والاجتماعية من أجل تحسين الحالة الصحية للسكان، لا سيما الأشخاص الذين يعانون من أوضاع اجتماعية - اقتصادية متدنية والأشخاص الذين يتعذر عليهم الحصول على التأمين الطبي، والأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية التي لا يغطيها الممارسون في مجال الأسرة.